2013. augusztus 20., kedd

Tim üzenőfalra kitett beszélgetései

Ne haragudjatok, de ahogy láthattátok a németbe is van egy bizonyos "szleng" amit nem túl egyszerű lefordítani, ezért jelenleg több ilyen üzenőfalra kitett beszélgetés nem lesz, mert nem tudom pontosan lefordítani, de mivel megígértem ezért ezt az kettőt lefordítottam nektek.


Anonym: Idősebb mert mondod az interneten Tim heilig odít
Tim: Mi?
Anonym: Na te vagy Tim heilig a videókból
Tim: Nem, én vagyok Tim Heilig az anyukájától

















Március 22.-ke
Anonym: ehm Hello kaptam én egy feladatot azaz egy kérdést. -.- (Ez nem biztos, hogy teljesen helyes, hisz láthatjuk, hogy azért van benne helyesírási hiba, de a lényeg valószínűleg ez).

Ma ( Nem tudjuk, hogy pontosan  mikor, de valószínűleg márciusban valamikor)

Anonym: tim akarunk mi találkozni?
Tim: Ki vagy te?
Anonym: Én akartam neked írni, mert te sosem válaszolsz
Tim:  Tudsz egész mondatokba írni?!
Anonym: Igen.  Nem válaszolsz egyszerűen soha
Tim: És most  írj helyesen. még egyszer próbáld meg
Anonym: oké, sajnálom csak 1 próbáljam?
Tim: oké verkackt(?) addig :)
Anonym: Hiba volt? vagy sajnálom?




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése